Понимание разнообразия на рабочем месте: культурные метафоры и метафоры идентичности?

Идеал "нового делового человека" может быть один, кто верит в различные идентичности и общего единства человечества.

"Когда становится метафорой установили ее захватывали обсуждения и формирует способ доказательства читать" (Коннелл 1995).

Хотя в мире коммерции является одним из последних неизведанных территорий для антропологов, все больше и больше мы призваны помочь корпорациям понять культурные аспекты деловых встреч. В связи с этим существует настоятельная необходимость уточнения терминов. Антропологического определения культуры является довольно простой, по данным Харрис и Моран (1989), "Культура инфекционных знаний для преодоления человеком в определенной среде, которая передается в пользу последующего поколения". Предостережение о "последующих поколений" принимает нас из причудливых области средств массовой информации метафоры, помогает нам избежать подобных ложных аналогий, как "наркотик культур", и оснований нас в реальности процесса перемен, который - в отличие от современных социальных причуды - Как правило, медленно, кумулятивными, и консервативны. Существует, то реальная опасность злоупотребления и злоупотребления культуры концепции.

Слово "культура" сегодня слишком часто модные заменить более точные термины - иногда неряшливый путаницы с расы или класса, даже иногда метафорический скачок походить друг на друга, что лишь частично подходят любого антропологического определения (например, "культура" из сети Интернет). Будучи более заинтересована в подготовке в американской культуре для иностранных граждан, я подчеркиваю саморазвития здесь более культурного сознания. Многое, что касается современного бизнеса на самом деле не о культуре, поэтому нам нужно переместить фокус и спросить, что это реальные проблемы. Цель состоит в том, чтобы лучше понять разнообразие на рабочем месте посредством изучения метафоры мы используем в областях культуры и самобытности.

Identity группы в сравнении Культура группы

Иногда приходится проводить четкое различие между группами идентичности и культуры групп. Средства массовой информации и по другим информационным каналам увековечивают различных заблуждение метафоры о самобытности и культуры - так вводить в заблуждение, на самом деле, что они регулярно вызывать путаницу расы и культуры, социального и культурного уровня, гомофобии и культуры, и так далее.

Рассмотрим на примере японских компаний и американская фирма собирается вступить в совместное предприятие. Американская фирма, желая быть "с учетом культурных особенностей", выбирает в качестве своего представителя американец японского происхождения, являясь недавно нанял он имеет самый низкий стаж управления рядах. По крайней мере, он по расовым японцев - и это может рассчитывать на что-то в первоначальном столкновения - но в культуре, конечно, он американец. Через несколько минут, он потерял все выгоды "ищет японский", возможно, ему и культурных знаний, или отсутствие таковых, будут иметь приоритет. Ищу японский, то, может быть активом, но, будучи молодым, вероятно, это не так. Кто-старший в компании вполне можно было бы более серьезно.

Пытаясь прояснить сложные способы культуры, самобытности и связи взаимодействуют, я часто использовал трехстороннего теоретической модели использования конструкций мотивации, знаний и способностей. Рассмотрим опыт женщина президент косметики фирма со штаб-квартирой в Чикаго, который недавно провел несколько дней в Париже, разговаривал с потенциальными дистрибьюторами. Этот человек "чувствует" франко-американский - по сути, является мотивация чувствую себя на основе некоторых удаленных утверждают, что французские корни. Ее знания, Франции и французской культуры, справедливо, но у нее было только три года в колледже французском языках. Когда она пробует ее зачаточном французский разговор в бизнес-контексте, она считает французский контрапункт слегка раздраженный, с небольшой интерес к продолжению дискуссии.

Знаний и мотивации, в этом контексте, было недостаточно для преодоления неспособности выполнить в культурном отношении. Франция поддерживает Ферраро (1994), является одной из немногих стран в мире, в котором попытка говорить на языке, не всегда приветствуется. Нюансы на том языке, сделать трудно понять для тех, кто не очень свободно в нем. Таким образом, в этом культурном сценарии, наш гипотетический франко-американский предприниматель - не говорящие по-французски хорошо - можно было бы лучше использовать только на английском языке. В конце концов, это международный язык бизнеса.

Когда обрамление анализ метафорических, проблемы, к пониманию их дальнейшего роста. Для того, чтобы уравнение более сложной, мы живем в информационном обществе, в котором, в соответствии с Элвин Тоффлер (1990), доминирующей метафоры раз сами становятся быстро устарели. Мы, кажется, постоянно в поиске новых словарей личности. Вопросы об убедительности современной метафоры для объяснения явлений, сложные, как тех, кто участвует в таких областях, самобытность и культуру, то, по-прежнему просить об этом попросят.

Культура путать с Identity: последствия

Ученые отметили, как культуры различаются по линии индивидуалист / коллективистской ориентации личности и с точки зрения низкого или высокого стиля контексте связи, но Есть важных форм многообразия на рабочих местах, не поддаваться на такие культурного анализа, ни культурные метафоры в качестве средства разработки этого опыта.

Мартин Ганнон

Так называемой "культуры" дебаты бушуют по всему миру являются одним из главных интеллектуальных аргументов нашего времени. Однако существует большое расхождение между риторикой и реальностью по этому вопросу. Существует тенденция сегодня более чем толковать человека различия. В ходе этого процесса, культура часто путают с единицей. Культура может и часто делает разграничение идентичности, а тождества, не всегда представляют собой разные культуры. Предположить, что группа, потому что это в некотором роде уникальными или другой, представляет собой отдельный культура может быть серьезной ошибкой. Noncultural различия - в том числе стиль коммуникации связаны с классовой принадлежности, пола или возраста - не в полной мере объяснить.

Identity стала критической фокус, вокруг которого многие меньшинства во всем мире поляризована в 1990-х. Потому что это политическая реальность, следует понимать и были посвящены, и потому, что эффективной коммуникации с различными группами, несомненно, важное значение для нашего глобального выживания, принятие различных образа жизни, сексуальных меньшинств, этнических групп интересов - и подлинной культуры - будет конечной Задача бизнеса в будущем.

Во имя "культуры", однако, все больше и больше людей пытаются требование в силе личности, надеясь таким образом добиться более социального равенства. Свидетель недавнего фиаско "Тексако", в котором компания обвинили в расовом и культурном регистра. Тем не менее, если мы понимаем, у чернокожих американцев быть идентичности группы в рамках общей американской культуры, никто не может быть обманутыми в ведение "культурные" нечувствительным просто потому, что один скептически последних изобретений, таких как Кванзаа. Часто найме на рабочем месте, мало или ничего общего с культурой, но являются лишь оправданием для позитивных действий, основанных на расовом происхождении. Расистские Тексако ни было, но культурной нечувствительности не является проблемой в данном случае.

"Некоторые из мультикультуралисты", Клаузен (1996) претензии, "идти дальше и ставить знак равенства между святостью жизни с святость культуры". Когда группа должна придумать "культура" для проверки личности, путаница берет на себя глубоко экзистенциального характера не подпадает под научную проверку. В то же время, как ни парадоксально, в современном плюралистическом обществе люди часто требуют свободу быть самим собой, независимо от культурного контекста. Культурные ограничения на индивидуальное поведение стали казаться устаревшим и причудливый.

В международных встреч бизнеса, один, вероятно, в значительной степени, - но никогда полностью - работа с культурными различиями. И понять их, конечно, стараться хорошо стоит затраченных усилий. Когда человек входит арене США, однако, скорее всего, иметь дело с микросоциальных единиц (таких, как раса, класс, или гендерной принадлежности), но в рамках общей американской культуры. В этом контексте культурной метафоры могут быть более, чем вводит в заблуждение освещающей.

Изменение Метафоры этничности и идентичности

Метафора образное осмысление одна вещь с точки зрения другой, используя слова или другие изображения. Он понял широкое распространение в современном диалоге окружающих обсуждения этнической принадлежности, культуры и самобытности. Наиболее запутанная метафоры в области этнических исследований, включают в настоящее время печально известной "плавильного котла" метафора, которую некоторые считают был заменен на узкий "салатницу" метафора. Последний несет образ групп, стоящих по отношению к обществу, так и отдельные овощи, плавающие в салатник, предложив некоторые, что нет общей культуры, просто коллекция разных культур. Мало думают по этому вопросу, однако, обнаруживается совершенно противоположное толкование. Любой салат, достойной ее имя состоит из отличительных его соусом, который метафорически может равных нашей общей культуры. Клаузен доводы в пользу "плавильного котла" метафора, особенно по мере глобализации экономики.

Может быть, лучше образ этого сложного процесса изменения будут "дизайн" метафора нашей общей культуры - узорный целом, или мозаика, с его многочисленными форм, размеров, цветов и так далее. Наша общая культура состоит из взносов из различных источников, некоторые культурные, некоторые нет, но и формирование конфигурации тем не менее. Дизайн метафору, или мозаика, может обеспечить более склонны картину современной этнической рамках нашей общей, если меняется, американской культуры.

То, что мы, похоже, наблюдаем в Соединенных Штатах - и до некоторой степени, я думаю, в глобальном масштабе - весьма значительные выставки тождества на основе этнического самосознания и воспринимаются различия пола или сексуальной ориентации. В то же время мы ясно видим все больше и больше культурной гомогенизации во всем мире. Там может быть обратная связь здесь, как говорится в Fitzgerald (1993).

Медиа-индуцированной гомогенизации культур Западной современной действительности не так легко отказано. В то же время, мы не можем игнорировать возрождение меньшинств сознания в современную эпоху, которая часто принимает форму утверждения личности - хотя и тождества сформулирована в качестве "культурного" риторики. Роль средств массовой информации является огромной, результат в том, что Гутмана (1994) называет "политики признания". Кроме того, можно утверждать, что напряженность в отношениях между группами сегодня, кажется, не в первую очередь о культуре, но чаще всего возникают в чувствовал неравенства за власть и участие в жизни общества. Часто разногласия среди людей в мире сегодня не проистекают из культурных различий как таковых, а из-за разницы по признаку расы, возраста, пола, класса и барьеры, которые социологи считают в меньшей степени способны признать или ручкой. Разнообразии, могут и часто включают культурного разнообразия, но это бесполезно использовать построить культуры для анализа разнообразия вопросов, возраста, расы, национальности, пола и сексуальной ориентации.

Identity, а затем, вместо культуры, суть этих проблем. И метафоры идентичности, топливо так называемой "культуры" дебаты сегодня сами созрели для неправильного толкования.

Гибкая личности и Глобального лицо

В этой глобальной культуры, который формируется, в том числе деловых кругов служит ярким примером, реальным вопрос: Какой тип личности будет социально и психологически более адаптивной за выживание? Короче говоря, то, что некоторые из характеристик хорошего коммуникатора в развивающемся мире культуры, для которой информационного общества приблизили нас? Там должны, конечно, понимание и оценку "фундаментальные различия" между группами - культурных или иначе - с упором на разнообразие. Но должно быть также признание "основные сходства", культурные универсалии, которые связывают нас общечеловеческие ценности.

Тенденция, по крайней мере в Соединенных Штатах, был преувеличивать различия человека, когда на самом деле мы как правило, более похожими, чем другой. Нам необходимо сохранить открытость для новых смыслов - будь то социальные, культурные или сексуального происхождения - повышение наших знаний о сходствах и различиях, которые могут помочь нам избежать недоразумений и непонимания. Слишком много концентрации на различия между группами может скрыть наши реальные сходства.

Ферраро делает аналогичное заявление, чтобы избежать чрезмерной зависимости от культурного обобщения, будь то индивидуалист / сортов коллективистской или метафорическом overindulgences. Не все жители Ближнего Востока участвовать в словесных излишним, не все японцы не хотят дать прямого ответа. Другие переменные могут быть в игре. Мексиканские переговорах бизнес, который МВА школы Уортон, не может возражать против обсуждения бизнес на обед, хотя Существуют других мексиканцев, которые могут.

Наверное же важно, как культурные знания в подготовке для проведения деловых переговоров в глобальной окружающей среды, самопознания, ведущих к личности типа подходит для такой среды. Шери (1988) свидетельствует о восьми наиболее желательных качеств искать в перспективных сотрудников бизнес:

* Технические навыки,

* Бизнес-опыт,

* Компетенции иностранного языка,

* Культурного взаимопонимания,

* Адаптивность,

* Навыки межличностного общения,

* Живущих или путешествующих за рубежом, и

* Письменной и устной речи.

Культурных особенностей входит, но большинство из этих "желательных качеств" являются социальные навыки межличностного, а не межкультурного характера. В обществе, подчеркивая глобальных коммуникаций, в идеале хотелось бы кто-то в состоянии успешно адаптироваться и общаться в различных сложных ситуациях; деловой человек, который может двигаться в и из социальных, культурных, гендерных и смешанные встречи с относительной легкостью; одна возможность ручка разнообразие многих видов и проявлять гибкость в условиях быстрых социальных изменений, - словом, психологически безопасной, кто верит в общей единства человечества.

Кондона и Юсеф (1975) предупреждают против того, что они называют "мифом универсальный коммуникатор" - идея, что такого рода действительно может быть обобщена для всех культур, кроме самых общих терминах. Такие понятия, как "универсальный коммуникатор" делать звук слишком большой. Тем не менее, есть эмпирические доказательства того, что люди могут, по сути, стала более "эмпатии". Мы можем сказать Пуш, Сили, а Василевский (1980), научиться быть более уважительно относиться другие, менее субъективные, терпимого неопределенности, и более изобретательные коммуникаторов все вокруг. Мы можем стать лучше коммуникаторов в глобальном обществе.

Некоторые концепции были использованы для типичной это более гибкий когнитивно личности в будущем. Так как Петр Адлер (1987) первым выступил за "многонациональный лицо" - один социальном и психологическом плане привержено принципам единства всех существ человек - некоторые из терминов, используемых для описания этого типа личности включали "международного", "универсальный", "общинных", "коммунальные человек", "межкультурного" и "Cosmopolitan", чтобы назвать только некоторые из них.

Харрис и Моран относятся к глобальной менеджер будущего как космополитов: "чувствительных, инновационной и участия лидера, способного работать комфортно в глобальном или плюралистической среде". Такая среда может представлять собой организационные связи или включать какую-то межкультурной деятельности. Или, возможно, это просто означает, работая среди меньшинств, различных социальных или сексуальной ориентации. Конечно, наш потребитель-ориентированная система, как видно, готов признать, женщины, люди всех цветов, гомосексуалистов и других маргинальных групп в современном информационном обществе, если по той причине, потому что они потенциально хороших клиентов.

Космополитического человека, то, может быть более важную роль модели для нового делового человека во все более глобальном мире. Я предпочитаю термин "глобальный" лицо, а не "культур" или "космополит", поскольку последняя условиях сегодня проводить ассоциации, выходящие за пределы своего первоначального значения.

В погоне за все более пан-человека в глобальном масштабе, личность может быть ключом к подключению разнообразия и сообщества. Выходящих за рамки отдельных культур, как нам сохранить позитивные аспекты человеческой личности? Как мы отмечаем разнообразие, но в то же время сохранить ощущение себя частью большого сообщества и подтверждая нашу общую человечность?

С акцентом на повышение уровня информированности о социальной и культурной самобытности, а также соответствующие навыки общения, мы должны сосредоточить внимание на создании на социальные, а также культурные различия для взаимного обогащения и роста человечества. В бизнесе, а также всю жизнь, глобальной Человек может научиться относиться к людям из разных слоев общества, объективно уважении различий и терпимости неопределенность - а значит, в конечном счете, способствовало более эффективному межличностной и межкультурной коммуникации.

Ссылки

П. С. Э. Адлер, "Культурный шок и опыт межкультурного обучения", в LF-Лус-и ЕС-Смит (eds.), К Интернационализм (Cambridge, MA: Ньюбери, 1987), с. 24-35.

Дональд Э. Браун, правам универсалий (New York: McGraw-Hill, 1991).

Кристофер Клаузен, "Welcome To Postculturalism," Ключевые Reporter, осень 1996, с. 1-6.

John C. Кондона и Фатхи С. Юсеф, Введение в межкультурной коммуникации (Нью-Йорк: Macmillan, 1975).

RW Connell, мужские (Беркли и Лос-Анджелес: Университет California Press, 1995).

Mike Физерстоун, под ред. Глобальной культуры: национализм, глобализация и современность "(Лондон

Gary Ферраро, культурные аспекты международного бизнеса, 2-е изд. (Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall, 1994).

К. Томас Фицджеральд, "Этнические маркеры: СМИ и изменение Метафоры этничности и идентичности", расы, пола

К. Томас Фицджеральд, метафоры Identity: Культура-коммуникационных диалога (Albany: Университет штата Нью-Йорк Пресс, 1993).

Мартин Дж. Ганнон и партнеры ", понимания глобальных культур: метафорическая путешествия по 17 странам (Thousand Oaks, CA и Лондоне: Sage Publications, 1994).

Эми Гутман, под ред. Мультикультурализм: Изучение Политика признания (Принстон, NJ: Princeton University Press, 1994).

Филипп Р. Харрис, Роберт Т. Моран, Управление по культурным отличиям, 2-е изд. (Хьюстон: Gulf издательство "Publishing Co, 1989).

Маргарет Д. Пуш, H. Ned Сили и Жаклин H. Василевский, "Обучение многокультурного образования компетенции", в Маргарет Д. Пуш, под ред. Поликультурного образования: кросс-культурный подход к профессиональной подготовке (Ярмут, ME: Межкультурный Пресс, 1980).

Майкл Х.-Проссер, культурного диалога: Введение в межкультурной коммуникации (Washington, DC: SIETAR International, 1989).

Джон Ф. Шерри-младшего, "Преподавание международного бизнеса: взгляд из антропология", антропологии и образования Quarterly, декабрь 1988, с. 396-415.

Элвин Тоффлер, "Power Shift: Знание, богатство и насилие на The Edge Of The 21-го века", "Ньюсуик", 15 октября 1990, стр. 86.

Томас К. Фицджеральд является профессор антропологии в Университете Северной Каролины-Гринсборо.

Hosted by uCoz